e コマースのグローバル言語 – 翻訳の専門家が新しいグローバル顧客への扉を開く方法

電子商取引の世界共通言語は何ですか? 確かに、その答えが英語であることを知っても驚くべきことではありません。 今日、私たちは世界中でビジネスを行うことができるので、米国と他の国との間の電話や取引を完了するのは、地元の企業まで物理的に運転したり、近所の施設まで歩いたりするよりも速く、時には応答よりも速く完了します。電話番号案内オペレーター。 グローバル マーケティングおよびマーケティング担当者にとって、ビジネスを行うこれらの機会は事実上無限です。 ただし、企業のアクセスを遅くする可能性がある考慮事項が 1 つあります。 英語は、電子商取引の世界共通語ですが、依然として世界人口の大部分が第二言語として使用しています。

米国だけでも、2000 年の国勢調査から、5 歳以上の人口の 18%、つまり 4,700 万人が家庭で主に英語以外の言語を話していることになります。 スペイン語、中国語、フランス語がトップ 3 です。 世界中で、フランス語は、7 つの大陸のうち 5 つの国で話されています。 南米大陸の国々ではスペイン語が主要言語ですが、米国の世帯のわずか 10% 強がスペイン語を母国語として話しています。 これらはあなたの潜在的な顧客でしょうか? それとも、あなたの顧客または顧客データベースにそれらを含めたいですか?

今日のビジネスに携わる誰もが、顧客関係を構築するだけでなく、特定のターゲット市場に到達するためにコミュニケーションがいかに重要であるかを理解しています。 数年前、ATT は年次報告書の 1 つで、特定の 2 つの民族グループとの遠距離の価値を示し、それらの市場に彼らの言語で到達する広告を開発しました。 銀行、自動車販売店、公的機関、病院、民間企業、小売チェーンなどは、独自のコミュニケーション ツールを強化して、 使いやすい 主な言語が英語ではない可能性があるお客様へ。 私は企業の顧客サービス部門に電話をかけ、電話を待っている間、個人が英語または別の言語で続けるように促されるのを聞きました. 私の無線電話のユーザー マニュアルは英語で一方向に用意されています。 本をひっくり返すと、別の言語、スペイン語です。 これらの企業や機関はそれぞれ共通のテーマを共有しています。それは、英語を母国語とする人以外にもサービスや製品へのアクセスを提供することです。 しかし、彼らは自分たちのコミュニケーション能力を強化するために、それ以上のことをしました。 これらの潜在的な新規顧客に対しては、彼らが評価され、彼らの遺産が尊重され、異なる言語が時々作成する壁なしで完全に歓迎されるという、大声で強力な声明が出されます.

携帯電話で Web にアクセスしているフランスの 28% の人口にサービスを提供しますか? フランスで 16,000 のワイヤレス スポットを頻繁に利用する人はどうでしょうか。ちなみに、フランスは WiFi ホットスポットで 6 位にランクされています。 フランス語とスペイン語を母国語とする人々と、快適かつ効果的に、製品やサービスを伝える機会と能力が欲しいですか? あなたの能力を高め、文化的エラーをなくし、鈍感な言葉の無意識の使用を排除するために、言葉の壁を取り除きたいですか? 非公式 言語ミス?

では、この豊富な国内および世界の潜在的な顧客にどのようにリーチしていますか? 効果的かつ効率的な最初のステップは、翻訳サービスを確保することです。 これらは、販売資料、情報、指示、ビジネス プレゼンスなどのドキュメントを別の言語に翻訳する専門家です。 各プロジェクトに個人的な割り当てマネージャーを与える翻訳サービスが必要です。 母国語がフランス語またはスペイン語だけでなく、米国翻訳者協会の認定を受けた翻訳スペシャリストを擁するプロフェッショナル サービスです。 Translation Professionals には、これらすべてのサービス機能に加えて、かなり短い完了時間があります。 彼らはこの分野の専門家です。 新しい国内および国際市場で、顧客の扉、クライアント市場を開いてもらいましょう。

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *